二〇〇二年某個寒冷冬日,一位英國婦女偶然在英國肯特海岸撿到一封以法文寫成的神祕瓶中信,信中還包著一綹頭髮。透過本書作者凱倫的翻譯,才發現信件內容娓娓道出一位母親對孩子的不捨之情。 信中寫道:「我永遠愛著我的孩子莫理斯……我的生命從他出生後開始。但小莫在一個夏日晚上永遠離開我了,我覺得自己的生命也跟著走到了盡頭……孩子,請原諒我在你剛離開時,不知道要說些什麼來表達自己的感受,原諒我不知道如何保護你遠離死亡……要是媽媽把你抱緊一些,上帝就不會把你從我身邊帶走。這十三年來你帶給我的快樂……我會好好記著……我知道我們最終會再相見。永別了,我的兒子……願你安息。」 深受信中文字感動的凱倫,決定追尋信件來源。她透過政府、私家偵探、地方人士的協助,甚至請了法醫分析信紙和墨跡,希望找到線索,但終究沒有結果。 於是她把這段遭遇與經歷記錄下來,於二〇〇六年在英國首度出版,感動上萬讀者。二〇〇九年該書在法國出版後不久,瓶中信作者的兒子看到相關報導,認出了母親的筆跡,告訴母親這件事。這位母親隨後邀請凱倫前往法國見面,跟她分享瓶中信的一切緣由,也了解到母親面對孩子發生不幸時,心中的悲痛感傷。
二〇〇二年某個寒冷冬日,一位英國婦女偶然在英國肯特海岸撿到一封以法文寫成的神祕瓶中信,信中還包著一綹頭髮。透過本書作者凱倫的翻譯,才發現信件內容娓娓道出一位母親對孩子的不捨之情。 信中寫道:「我永遠愛著我的孩子莫理斯……我的生命從他出生後開始。但小莫在一個夏日晚上永遠離開我了,我覺得自己的生命也跟著走到了盡頭……孩子,請原諒我在你剛離開時,不知道要說些什麼來表達自己的感受,原諒我不知道如何保護你遠離死亡……要是媽媽把你抱緊一些,上帝就不會把你從我身邊帶走。這十三年來你帶給我的快樂……我會好好記著……我知道我們最終會再相見。永別了,我的兒子……願你安息。」 深受信中文字感動的凱倫,決定追尋信件來源。她透過政府、私家偵探、地方人士的協助,甚至請了法醫分析信紙和墨跡,希望找到線索,但終究沒有結果。 於是她把這段遭遇與經歷記錄下來,於二〇〇六年在英國首度出版,感動上萬讀者。二〇〇九年該書在法國出版後不久,瓶中信作者的兒子看到相關報導,認出了母親的筆跡,告訴母親這件事。這位母親隨後邀請凱倫前往法國見面,跟她分享瓶中信的一切緣由,也了解到母親面對孩子發生不幸時,心中的悲痛感傷。