Poetry. Translated from Romanian by Liliana Ursu, Andrew J. Sorkin, and Tess Gallagher. "'Like a ring of fire around fire, ' Liliana Ursu ends her poem, an image that also conveys the intensity of this book. Translating these amazing poems was like translating lightning. They left me singed and stricken but lifted by their illuminations, their sudden, piercing power. Co-existing with Ursu's magical binding of the broken world with 'word-shadow' is her close, wide, child's eye fixed tenderly on wild strawberries, on the bird's egg fallen from its forest nest. She knows to leave the wasp's sting in us, allowing us 'great pain after great love.'" Tess Gallagher"
Poetry. Translated from Romanian by Liliana Ursu, Andrew J. Sorkin, and Tess Gallagher. "'Like a ring of fire around fire, ' Liliana Ursu ends her poem, an image that also conveys the intensity of this book. Translating these amazing poems was like translating lightning. They left me singed and stricken but lifted by their illuminations, their sudden, piercing power. Co-existing with Ursu's magical binding of the broken world with 'word-shadow' is her close, wide, child's eye fixed tenderly on wild strawberries, on the bird's egg fallen from its forest nest. She knows to leave the wasp's sting in us, allowing us 'great pain after great love.'" Tess Gallagher"