Join today and start reading your favorite books for Free!
Rate this book!
Write a review?
General Introduction & NotesNote on the Text & Further ReadingChronological TableTranslator's NotePreface to Andromache--AndromachePreface to Hecabe--HecabePreface to Suppliant Women--Suppliant WomenPreface to Electra--ElectraPreface to Trojan Women--Trojan WomenNotesBibliographyGlossary of Mythological and Geographical Names
3.5**** rounded up RTC
3.5 take off suppliant women and i would have finished this a month ago
Beautifully written and devastating
Why anyone would waste time with modern TV drama when he/she could be reading Euripides is beyond my comprehension. A MASTER, a superb feminist, and a man far ahead of his time in terms of comprehending the insanity of war and/or the blind faith that tends to spawn it.
ANDROMACHEAs I have read Euripides plays there are certain ideas that come through again and again. One is that mortal man is a slave to suffering. If one man seems to be held up as a favorite of the Gods, you must consider his life is not over. This theme is stated by Andromache in the following lines as she laments her status of slave:ANDROMACHE: “Never should a mortal be called happy until he has died and you have seen how he has passed through his final day before making the journey below.”A...
Running through these plays, composed in the provided chronology if not contiguously, is woe of defeat. In each are the protagonists – in almost every case women – of a defeated caste or faction, suffering under a victorious force. (And in most cases this subjugating antagonist is Greek, while the woebegone protagonists are Asian.) Perhaps Euripides was foreseeing the decline of his native Athens; or at the least finding some mind for its many victims in warfare. Only Suppliant Women seems, of t...
This translation, coming off the back of Anne Carson's An Oresteia was kind of tough to read. I know Carson's translations often cop a lot of slack for being too modern and thus taking the reader out of the story, but I dunno, I really enjoy her take. John Davie's translation kind of hurt my head to read.I enjoyed the stories, and learning more about Euripidean tragedy, but overall I was kind of meh about it. Usually when I read plays I like to think about the staging and how lines would be read...
"A woman’s heart is a jealous thing." [from Andromache] A collection of 5 plays by Euripides, one of the greatest ancient playwrights. Andromache and Trojan Woman are both such superb pieces of literature. I can't believe none of these plays was every required reading in any of my history classes, even in college (and I was a History major can almost a year). Everyone should make a point to read at least one play by Euripides during their life, if only to see his writing compared to other ancien...
Read Electra, Suppliant Women, and Hecubafor a class. This is a great translation, and Euripides' work is wonderful.
Only read Electra for uni... but will be revisiting.
"it is the lot of all men to pay the debt of death""wisdom lies in recognizing the moment not to act"
Quality Rating: Five StarsEnjoyment Rating: Four StarsNow that I've read a collection of plays by the three tragedians I can say pretty confidently that Aeschylus has the most elaborate writing, Sophocles has the most exciting stories, but Euripides is the best all-rounder. While I didn't enjoy The Suppliants in this collection, all the other plays were engaging and interesting. Euripides has a slightly stronger focus on women which stood out to me, though still very much in the style of the tim...
I liked the Sophocles version best, but this one was good as well. It's interesting to see how the same story is retold in different ways along time -until the latest Eugene O'Neill version. They all have so many little differences and so much in common at the same time. There could even be a current version of Electra!
My favourite in this collection is Andromache. Davie is a great translator for ancient plays.