is about Martin's Polish ancestors' experiences in labour camps during the First and Second World Wars and it is illustrated by fascinating sketches of eviction, deportation and life in those camps and photographs of Martin's family. Despite the harrowing subject, there is love, hope and humane touches in this beautiful book - an English / Polish bilingual personal account of one family's fight to stay alive, told from the heart, in the form of a long narrative poem. "The poem is a prayer, not only for Poland but for all peoples and places in all times which have known displacement and suffering." Poemat ten jest modlitwą, nie tylko za Polskę , ale za wszystkich ludzi oraz miejsca, które doświadczyły przesiedleń i cierpienia... Niniejsza czuła, żarliwa i – dzięki starannemu tłumaczeniu Kasi Kokowskiej na język polski – dwujęzyczna książka powinna znaleźć się na każdym stole, przy którym mowa jest o Polsce i tych odważnych, których już nie ma wśród nas.
is about Martin's Polish ancestors' experiences in labour camps during the First and Second World Wars and it is illustrated by fascinating sketches of eviction, deportation and life in those camps and photographs of Martin's family. Despite the harrowing subject, there is love, hope and humane touches in this beautiful book - an English / Polish bilingual personal account of one family's fight to stay alive, told from the heart, in the form of a long narrative poem. "The poem is a prayer, not only for Poland but for all peoples and places in all times which have known displacement and suffering." Poemat ten jest modlitwą, nie tylko za Polskę , ale za wszystkich ludzi oraz miejsca, które doświadczyły przesiedleń i cierpienia... Niniejsza czuła, żarliwa i – dzięki starannemu tłumaczeniu Kasi Kokowskiej na język polski – dwujęzyczna książka powinna znaleźć się na każdym stole, przy którym mowa jest o Polsce i tych odważnych, których już nie ma wśród nas.