Read Anywhere and on Any Device!

Subscribe to Read | $0.00

Join today and start reading your favorite books for Free!

Read Anywhere and on Any Device!

  • Download on iOS
  • Download on Android
  • Download on iOS

Bledý měsíc k ránu: Milostná poezie starého Japonska

Bledý měsíc k ránu: Milostná poezie starého Japonska

Lucie Lucká
3.5/5 ( ratings)
Překlad pěti „knih“ milostné poezie ze sbírky Šinkokinwakašú .

Šinkokinšú byla sestavena roku 1205 na příkaz excísaře Gotoby , který sám přispěl do sbírky třiatřiceti básněmi a vyhradil si rovněž právo úprav a schválení její konečné podoby. V pořadí osmá sbírka z císařských oficiálních básnických antologií je tvořena dvaceti svazky, které obsahují 1978 básní tanka uspořádaných podle vzoru sbírky Kokinwakašú tematicky. Zastoupeni jsou hlavně soudobí básníci jako Saigjó, Fudžiwara no Šunzei, kněz Džien, ale i někteří starší básníci např. Kakinomoto no Hitomaro, Ki no Curajuki. Šinkokinšú je považována vedle sbírky Kokinšú za vůbec nejlepší a nejvýznamnější ze všech 21 císařských básnických antologií.

„Japonští básníci a básnířky si při ,čtení’ básní sdělovali vždy něco, co se týkalo jejich vnitřního rozpoložení. Byli však natolik sžití se svým okolím, že se nám zdá, jakoby pro ně ani neexistovala hranice mezi vnitřním a vnějším, jakoby se v každém okamžiku uměli vcítit do kteréhokoli jiného jsoucna – zimou se chvějícího ptáka, padajícího listu, vzduté vlny. Ve svém vnitřním ,srdci’ se jakoby ztotožnili s vnějším ,místem’ . V jediném srdci se dějí věci obdobně jako na různých místech světa: tryskají tam prameny , je tam skrýš , dochází tam ke katastrofám atp. Tak jako jsou na světě místa nevzhledná, nebezpečná, nesnesitelná, neúrodná, neznámá, nevlídná, najdou se i srdce nevěrná, netečná, neoblomná, nepřející, nevděčná, nevěřící. Básníkovo silné povědomí sounáležitosti s přírodou a s lidmi, jež na jedné straně jakoby ohlazovalo ostré individuální rysy, se na druhé straně projevuje v neobyčejném smyslu pro rozmanitost věcí, způsobů i činností.“ – Zdenka Švarcová

Doslov „Japonská poezie na přelomu 12. a 13. století. Císařská sbírka Šinkokinwakašú“ napsala Zdenka Švarcová.
Vazbu a titulní list navrhla Sylvie Vodáková.
Language
Czech
Pages
224
Format
Hardcover
Publisher
Mladá fronta
Release
May 10, 1994
ISBN
8020404840
ISBN 13
9788020404848

Bledý měsíc k ránu: Milostná poezie starého Japonska

Lucie Lucká
3.5/5 ( ratings)
Překlad pěti „knih“ milostné poezie ze sbírky Šinkokinwakašú .

Šinkokinšú byla sestavena roku 1205 na příkaz excísaře Gotoby , který sám přispěl do sbírky třiatřiceti básněmi a vyhradil si rovněž právo úprav a schválení její konečné podoby. V pořadí osmá sbírka z císařských oficiálních básnických antologií je tvořena dvaceti svazky, které obsahují 1978 básní tanka uspořádaných podle vzoru sbírky Kokinwakašú tematicky. Zastoupeni jsou hlavně soudobí básníci jako Saigjó, Fudžiwara no Šunzei, kněz Džien, ale i někteří starší básníci např. Kakinomoto no Hitomaro, Ki no Curajuki. Šinkokinšú je považována vedle sbírky Kokinšú za vůbec nejlepší a nejvýznamnější ze všech 21 císařských básnických antologií.

„Japonští básníci a básnířky si při ,čtení’ básní sdělovali vždy něco, co se týkalo jejich vnitřního rozpoložení. Byli však natolik sžití se svým okolím, že se nám zdá, jakoby pro ně ani neexistovala hranice mezi vnitřním a vnějším, jakoby se v každém okamžiku uměli vcítit do kteréhokoli jiného jsoucna – zimou se chvějícího ptáka, padajícího listu, vzduté vlny. Ve svém vnitřním ,srdci’ se jakoby ztotožnili s vnějším ,místem’ . V jediném srdci se dějí věci obdobně jako na různých místech světa: tryskají tam prameny , je tam skrýš , dochází tam ke katastrofám atp. Tak jako jsou na světě místa nevzhledná, nebezpečná, nesnesitelná, neúrodná, neznámá, nevlídná, najdou se i srdce nevěrná, netečná, neoblomná, nepřející, nevděčná, nevěřící. Básníkovo silné povědomí sounáležitosti s přírodou a s lidmi, jež na jedné straně jakoby ohlazovalo ostré individuální rysy, se na druhé straně projevuje v neobyčejném smyslu pro rozmanitost věcí, způsobů i činností.“ – Zdenka Švarcová

Doslov „Japonská poezie na přelomu 12. a 13. století. Císařská sbírka Šinkokinwakašú“ napsala Zdenka Švarcová.
Vazbu a titulní list navrhla Sylvie Vodáková.
Language
Czech
Pages
224
Format
Hardcover
Publisher
Mladá fronta
Release
May 10, 1994
ISBN
8020404840
ISBN 13
9788020404848

More books from Lucie Lucká

Rate this book!

Write a review?

loader