Read Anywhere and on Any Device!

Subscribe to Read | $0.00

Join today and start reading your favorite books for Free!

Read Anywhere and on Any Device!

  • Download on iOS
  • Download on Android
  • Download on iOS

Beowulf at Kalamazoo: Essays on Translation and Performance

Beowulf at Kalamazoo: Essays on Translation and Performance

Paul E. Szarmach
0/5 ( ratings)
This is a collection of essays designed to capitalize on the success of Seamus Heaney' prize-winning translation of Beowulf, which bridges the gap between the ivory tower where most who study Beowulf reside and lay readers drawn to the poem because of Heaney's reputation, the review in the New York Times Book Review, the Whitbread Prize for poetry, and even perhaps the attractive and eye-catching cover. The book is conceived in three parts. The first section explores translations into modern English and languages other than English; the second explores issues of oral theory and performance; the third offers a wide selection of reviews of Heaney's Beowulf written by Anglo-Saxonists. A DVD of readings of the first fifty-two lines of Beowulf in Old English, Czech, Spanish, Icelandic, Hungarian, and Italian, and selections from Turkish and Asian epics accompanies the volume. Beowulf at Kalamazoo should be of interest to Anglo-Saxonists, translation theorists, linguists, oral and performance theorists, and anyone anywhere in an English department who teaches Beowulf in translation.
Pages
444
Format
Paperback
Release
February 01, 2012
ISBN 13
9781580441537

Beowulf at Kalamazoo: Essays on Translation and Performance

Paul E. Szarmach
0/5 ( ratings)
This is a collection of essays designed to capitalize on the success of Seamus Heaney' prize-winning translation of Beowulf, which bridges the gap between the ivory tower where most who study Beowulf reside and lay readers drawn to the poem because of Heaney's reputation, the review in the New York Times Book Review, the Whitbread Prize for poetry, and even perhaps the attractive and eye-catching cover. The book is conceived in three parts. The first section explores translations into modern English and languages other than English; the second explores issues of oral theory and performance; the third offers a wide selection of reviews of Heaney's Beowulf written by Anglo-Saxonists. A DVD of readings of the first fifty-two lines of Beowulf in Old English, Czech, Spanish, Icelandic, Hungarian, and Italian, and selections from Turkish and Asian epics accompanies the volume. Beowulf at Kalamazoo should be of interest to Anglo-Saxonists, translation theorists, linguists, oral and performance theorists, and anyone anywhere in an English department who teaches Beowulf in translation.
Pages
444
Format
Paperback
Release
February 01, 2012
ISBN 13
9781580441537

Rate this book!

Write a review?

loader