Read Anywhere and on Any Device!

Subscribe to Read | $0.00

Join today and start reading your favorite books for Free!

Read Anywhere and on Any Device!

  • Download on iOS
  • Download on Android
  • Download on iOS

Tradução, Transcriação, Transculturalidade

Tradução, Transcriação, Transculturalidade

Maria Clotilde Almeida
0/5 ( ratings)
Em Português:

Esta obra perspetiva a tradução como uma tríade que congrega aspetos cognitivos e pragmáticos da tradução, a par de dimensões técnicas e científicas. O livro contempla questões teóricas, metodológicas e empíricas no domínio da tradução, abordadas por um grupo de proficientes tradutores/académicos.

Centrada em atos de tradução de Inglês para Português, esta publicação representa um contributo inestimável para este campo do saber, destinando-se quer a um público universitário, quer a investigadores de tradução no mundo académico de Língua Portuguesa.

In English:

This book addresses translation mainly as a triad phenomenon putting together cognitive, pragmatic and both technical and scientific aspects of translation covering theoretical, methodological, and empirical issues in the translation field. Drawing on observable translation acts from English into Portuguese, it makes a much-needed contribution to this field targeting both advanced students and researchers in Translation in the Portuguese-speaking academic world.
Pages
198
Format
Kindle Edition
Publisher
Arkonte Publishing
Release
May 29, 2017

Tradução, Transcriação, Transculturalidade

Maria Clotilde Almeida
0/5 ( ratings)
Em Português:

Esta obra perspetiva a tradução como uma tríade que congrega aspetos cognitivos e pragmáticos da tradução, a par de dimensões técnicas e científicas. O livro contempla questões teóricas, metodológicas e empíricas no domínio da tradução, abordadas por um grupo de proficientes tradutores/académicos.

Centrada em atos de tradução de Inglês para Português, esta publicação representa um contributo inestimável para este campo do saber, destinando-se quer a um público universitário, quer a investigadores de tradução no mundo académico de Língua Portuguesa.

In English:

This book addresses translation mainly as a triad phenomenon putting together cognitive, pragmatic and both technical and scientific aspects of translation covering theoretical, methodological, and empirical issues in the translation field. Drawing on observable translation acts from English into Portuguese, it makes a much-needed contribution to this field targeting both advanced students and researchers in Translation in the Portuguese-speaking academic world.
Pages
198
Format
Kindle Edition
Publisher
Arkonte Publishing
Release
May 29, 2017

More books from Maria Clotilde Almeida

Rate this book!

Write a review?

loader