Read Anywhere and on Any Device!

Subscribe to Read | $0.00

Join today and start reading your favorite books for Free!

Read Anywhere and on Any Device!

  • Download on iOS
  • Download on Android
  • Download on iOS

زهرة إلى سان فرنسيسكو

زهرة إلى سان فرنسيسكو

شعر مترجم من الإسبانية
0/5 ( ratings)
لا أَحَدَ يُمْكِنُهُ هَدم مُعجزةِ الشِّعْر:
لا القَنَّاصونَ، لا اللصوصُ، لا المُتسكّعون.
لُذْتُ بالصَّمتِ في قشورِ بَتَلاتٍ مُخْمَلِيَّة
تلك التي تُشكِّلُ دَوَّامَةً من الورودِ
كي أُحَرِّكَ المياهَ الرَّاكِدَةَ.


الشُّعَراءُ كما البَحَّارةُ، مُترامونَ في الوِحدةِ،
لدينا دوماً ما نرويهِ.
تاريخُ حياتنا يَكتسبُ صِفةً خاصَّةً،
نَملأُ بالماءِ تجاويفَ الأيدي
كي نكشفَ الحقائِقَ المُخَبَّأَةَ.


في عمري تمتلئ السماء بالنجوم
بإمكاني أن أنادي كلَّ واحدةٍ باسمها،
في عمري أرى سرباً من الغيوم يكتب ألفبائيَّةً جديدة
كلماتٍ عذبة للعاشقين
وأسمع الطيور تغنِّي هذه الكلمات
كي تطير في النعمةِ، سيِّدتُنا، سيّدة الطيور.
• فرانسيسكو دي أسيس فرنانديس
وُلد في مدينة غرناطة بنيكاراغوا عام 1945، اعتنق في شبابه أفكاراً ثورية انعكست على تجربته الشعرية، فشارك في الثورة الساندينية في ستينات القرن العشرين وسبعيناته، ثم انسحب من المشهد السياسي على إثر انحراف الثورة عن مسارها ومقاصدها وغاياتها. وهو المؤسس الرئيسي لمهرجان غرناطة العالمي للشعر. صدر له في الشعر اثنتا عشرة مجموعة بدءاً من "أول الحسابات" ، وصولاً إلى "هناك بيت شعر في أسنّة اللهب" .
• غدير أبو سنينة
مترجمة وصحفية فلسطينية، وُلدت في الأردن عام 1980، حصلت على درجة الماجستير في اللغة الإسبانية وآدابها، تقيم في نيكاراغوا منذ عام 2004، ترجمت مئات النصوص الأدبية من الإسبانية إلى العربية ومن العربية إلى الإسبانية، من بينها: "مختارات شعراء عرب من أصول أميركولاتينية" ، "كتاب الحرف الحزينة" لميغيل مالذوناذو ، "نشيد المورو" ، "خان القوافل" ، و"طبول الرب". فاز كتابها "إخوتي المزيَّنون بالريش" بجائزة ابن بطوطة لليوميات .
Language
Arabic
Format
Paperback
ISBN 13
9789923131770

زهرة إلى سان فرنسيسكو

شعر مترجم من الإسبانية
0/5 ( ratings)
لا أَحَدَ يُمْكِنُهُ هَدم مُعجزةِ الشِّعْر:
لا القَنَّاصونَ، لا اللصوصُ، لا المُتسكّعون.
لُذْتُ بالصَّمتِ في قشورِ بَتَلاتٍ مُخْمَلِيَّة
تلك التي تُشكِّلُ دَوَّامَةً من الورودِ
كي أُحَرِّكَ المياهَ الرَّاكِدَةَ.


الشُّعَراءُ كما البَحَّارةُ، مُترامونَ في الوِحدةِ،
لدينا دوماً ما نرويهِ.
تاريخُ حياتنا يَكتسبُ صِفةً خاصَّةً،
نَملأُ بالماءِ تجاويفَ الأيدي
كي نكشفَ الحقائِقَ المُخَبَّأَةَ.


في عمري تمتلئ السماء بالنجوم
بإمكاني أن أنادي كلَّ واحدةٍ باسمها،
في عمري أرى سرباً من الغيوم يكتب ألفبائيَّةً جديدة
كلماتٍ عذبة للعاشقين
وأسمع الطيور تغنِّي هذه الكلمات
كي تطير في النعمةِ، سيِّدتُنا، سيّدة الطيور.
• فرانسيسكو دي أسيس فرنانديس
وُلد في مدينة غرناطة بنيكاراغوا عام 1945، اعتنق في شبابه أفكاراً ثورية انعكست على تجربته الشعرية، فشارك في الثورة الساندينية في ستينات القرن العشرين وسبعيناته، ثم انسحب من المشهد السياسي على إثر انحراف الثورة عن مسارها ومقاصدها وغاياتها. وهو المؤسس الرئيسي لمهرجان غرناطة العالمي للشعر. صدر له في الشعر اثنتا عشرة مجموعة بدءاً من "أول الحسابات" ، وصولاً إلى "هناك بيت شعر في أسنّة اللهب" .
• غدير أبو سنينة
مترجمة وصحفية فلسطينية، وُلدت في الأردن عام 1980، حصلت على درجة الماجستير في اللغة الإسبانية وآدابها، تقيم في نيكاراغوا منذ عام 2004، ترجمت مئات النصوص الأدبية من الإسبانية إلى العربية ومن العربية إلى الإسبانية، من بينها: "مختارات شعراء عرب من أصول أميركولاتينية" ، "كتاب الحرف الحزينة" لميغيل مالذوناذو ، "نشيد المورو" ، "خان القوافل" ، و"طبول الرب". فاز كتابها "إخوتي المزيَّنون بالريش" بجائزة ابن بطوطة لليوميات .
Language
Arabic
Format
Paperback
ISBN 13
9789923131770

More books from شعر مترجم من الإسبانية

Rate this book!

Write a review?

loader