Den tyskjudiska poeten Nelly Sachs flydde från Tyskland 1940 och kom att leva återstoden av sitt liv i Sverige. Hennes poetiska författarskap berör det judiska folkets öde under andra världskriget, och kom senare att ge uttryck för en unik språkmystik. År 1966 mottog hon Nobelpriset i litteratur med motiveringen: "för hennes framstående lyriska och dramatiska diktning, som med gripande styrka tolkar Israels öde".
För första gången samlas de främsta översättningarna av Sachs dikter på svenska. I Dikter ingår såväl nya översättningar av Margaretha Holmqvist som klassiska översättningar av Gunnar Ekelöf, Erik Lindegren och Percival. Rolf Mobergs översättningar har reviderats av poeten Eva Ström och Daniel Pedersen. Boken innehåller dessutom en rik kommentarsdel.
Den tyskjudiska poeten Nelly Sachs flydde från Tyskland 1940 och kom att leva återstoden av sitt liv i Sverige. Hennes poetiska författarskap berör det judiska folkets öde under andra världskriget, och kom senare att ge uttryck för en unik språkmystik. År 1966 mottog hon Nobelpriset i litteratur med motiveringen: "för hennes framstående lyriska och dramatiska diktning, som med gripande styrka tolkar Israels öde".
För första gången samlas de främsta översättningarna av Sachs dikter på svenska. I Dikter ingår såväl nya översättningar av Margaretha Holmqvist som klassiska översättningar av Gunnar Ekelöf, Erik Lindegren och Percival. Rolf Mobergs översättningar har reviderats av poeten Eva Ström och Daniel Pedersen. Boken innehåller dessutom en rik kommentarsdel.