The manuscript in the British Museum which contains the history now specially translated for the "King's Classics" by Mrs. Kemp-Welch, has been several times published in 1833 by Sir Thomas Duffus Hardy, in 1840 by Francisque Michel, in 1855 by Thomas Wright for the Warton Club, in 1858 by L. Moland and C. d'Hericault in their Nouvelles franfoises en prose du xiv e s., and in 1875 by Joseph Stevenson, at the end of Radulph de Cogge shall's Chronlcon Angllcanum.
Fouke le Fitz Waryn tells the story of the noble Norman Waryn family who settled in Shropshire on the Welsh Marches, focusing on their conflict with and outlawry under King John, and their struggle to keep their position against the Lacy family and the Welsh lords of Powys, over the second half of the twelfth century.
The manuscript in the British Museum which contains the history now specially translated for the "King's Classics" by Mrs. Kemp-Welch, has been several times published in 1833 by Sir Thomas Duffus Hardy, in 1840 by Francisque Michel, in 1855 by Thomas Wright for the Warton Club, in 1858 by L. Moland and C. d'Hericault in their Nouvelles franfoises en prose du xiv e s., and in 1875 by Joseph Stevenson, at the end of Radulph de Cogge shall's Chronlcon Angllcanum.
Fouke le Fitz Waryn tells the story of the noble Norman Waryn family who settled in Shropshire on the Welsh Marches, focusing on their conflict with and outlawry under King John, and their struggle to keep their position against the Lacy family and the Welsh lords of Powys, over the second half of the twelfth century.