Read Anywhere and on Any Device!

Subscribe to Read | $0.00

Join today and start reading your favorite books for Free!

Read Anywhere and on Any Device!

  • Download on iOS
  • Download on Android
  • Download on iOS

Translation and the Problem of Sway

Translation and the Problem of Sway

Douglas Robinson
3.6/5 ( ratings)
In Translation and the Problem of Sway Douglas Robinson offers the concept of sway to bring together discussion of two translational phenomena that have traditionally been considered in isolation, i.e. norms and errors: norms as ideological pressures to conform to the source text, and deviations from the source text as driven by ideological pressures to conform to some extratextual authority. The two theoretical constructs around which the discussion of translational sway is organized are Peirce's interpretant as rethought by Lawrence Venuti and narrativity as rethought by Mona Baker. Robinson offers a series of "friendly amendments" to both, looking closely at specific translation histories as well as theoretical models from Aristotle to Peirce to expand the range and power of these concepts. In addition to translation and interpreting scholars this book will be of interest to scholars of communication and social interaction.
Language
English
Pages
227
Format
Hardcover
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Release
May 18, 2011
ISBN
9027224404
ISBN 13
9789027224408

Translation and the Problem of Sway

Douglas Robinson
3.6/5 ( ratings)
In Translation and the Problem of Sway Douglas Robinson offers the concept of sway to bring together discussion of two translational phenomena that have traditionally been considered in isolation, i.e. norms and errors: norms as ideological pressures to conform to the source text, and deviations from the source text as driven by ideological pressures to conform to some extratextual authority. The two theoretical constructs around which the discussion of translational sway is organized are Peirce's interpretant as rethought by Lawrence Venuti and narrativity as rethought by Mona Baker. Robinson offers a series of "friendly amendments" to both, looking closely at specific translation histories as well as theoretical models from Aristotle to Peirce to expand the range and power of these concepts. In addition to translation and interpreting scholars this book will be of interest to scholars of communication and social interaction.
Language
English
Pages
227
Format
Hardcover
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Release
May 18, 2011
ISBN
9027224404
ISBN 13
9789027224408

Rate this book!

Write a review?

loader