Read Anywhere and on Any Device!

Subscribe to Read | $0.00

Join today and start reading your favorite books for Free!

Read Anywhere and on Any Device!

  • Download on iOS
  • Download on Android
  • Download on iOS

Translation Right or Wrong

Translation Right or Wrong

Eiléan Ní Chuilleanáin
0/5 ( ratings)
Although academic discussions of translation have been radically reshaped by recent theoretical developments, questions of 'right or wrong,' 'better or worse,' continue obstinately to crop up, especially in cultural settings where there is room for opinion and debate. This timely collection, which brings together celebrated translators, eminent figures from translation studies, and new researchers, offers an interlocking range of contexts, purposes, focuses, and media within which general claims of translation quality can be re-examined. The book covers several related areas, a strong focus on the translator as a writer and as a person * a critique of translators' moral and political choices * an exploration of historical forces that impinge on the translation process * accounts of new developments in technical translation, audience reactions, new technologies * some ingenious ways of handling profane and taboo language.
Language
English
Pages
300
Format
Hardcover
Release
June 14, 2013
ISBN 13
9781846823725

Translation Right or Wrong

Eiléan Ní Chuilleanáin
0/5 ( ratings)
Although academic discussions of translation have been radically reshaped by recent theoretical developments, questions of 'right or wrong,' 'better or worse,' continue obstinately to crop up, especially in cultural settings where there is room for opinion and debate. This timely collection, which brings together celebrated translators, eminent figures from translation studies, and new researchers, offers an interlocking range of contexts, purposes, focuses, and media within which general claims of translation quality can be re-examined. The book covers several related areas, a strong focus on the translator as a writer and as a person * a critique of translators' moral and political choices * an exploration of historical forces that impinge on the translation process * accounts of new developments in technical translation, audience reactions, new technologies * some ingenious ways of handling profane and taboo language.
Language
English
Pages
300
Format
Hardcover
Release
June 14, 2013
ISBN 13
9781846823725

Rate this book!

Write a review?

loader