Join today and start reading your favorite books for Free!
Rate this book!
Write a review?
Reading this book felt something like entering a state of grace, or at least gratefulness. I felt like giving thanks the entire time I was reading it, that Anne Carson has written a translation of Sophocles's Antigone that manages to be very beautiful and very funny and utterly surprising, all at the same time. Carson's translation plays delightfully with the idea that a work of art changes and accumulates meanings as it moves through time. Carson remains connected at least tangentially to origi...
A nick of time is the gap between your eyes, the gap between a prelapsarian nothingness and a memory-swollen nothingness. A nick of time is where we exist - inching towards the last unprinted snow: death. Anne Carson's retelling of Sophocles' Antigone is just that-- a matryoshka-doll-like tomb of what Antigone has come to mean over the centuries, what death has come to mean over the centuries. Judith Butler found in Antigone "the occasion for a new field of the human." But it's all the same. Dea...
I have to confess to making one very grave mistake with this book, which was to purchase a paperback edition in the hope of saving a few dollars. What I didn’t notice was the disparity of pages – my slim edition of 44 pages is not a cheaper version of the hardback of 180 pages. Instead it has all the text but none of the illustrations. Having read the text now I need to see the illustrations.That comment does not seek to denigrate the text in any way, since this brief rendering of the original i...
1) This book is gorgeous to look at2) This book is beautiful to read3) This book is occasionally hilarious4) This book is very sad5) Anne Carson knows how to make old greek things into strange new creations like no one else ever.6) Even if you don't care about greek things also Anne Carson is maybe just one of the best living writers. I'm just going to say it. She is maybe one of the best living writers. Okay. I said it. There. Everyone has to deal with me having said that.
Juliette Binoche as Antigone (Image Credit: The New York Times)Anne Carson puts a modern spell on Sophocles’ classic ancient Greek tragedy Antigone. An undeniable master stroke beating in its poetic vibrance, this play was stunningly brought to life on Ivo van Hove’s minimalist stage where a circle resides in the middle; a spectator; its luminescence deliberately mimics the moon / sun as they run their course in parallel with the development of the tragedy. A timeless classic that is frightening...
The book is a beautiful object - if not as heartbreakingly gorgeous as Nox - but I’m not a big fan of the illustrations: they’re technically good but 90% of the time I can’t see what they have to do with the, uh, play. The much-touted hand-lettering is also hard to read. (And, sorry, Anne, but if I were staging this, “Nick” and the Hegel ((Hegel?)) would be the first things to go.) But all that’s quibbling - it’s of course a fantastic interpretation of Antigone, and somehow she’s made it stunnin...
Anne Carson will never cease to amaze me. I never know quite how to approach herbecause she is so far ahead of me. This translation/retelling of Sophokles Antigone is brilliant. I have read Sophokles Antigone several times in the past but this is something totally new. As with other works of Carson, I will reread many times to dig deeply into it. So much in so little space. But what is \nick measuring?
SHES SO CRAZY FOR THIS LOVE U ANNE
Well, okay, here's this. Pretty illustrated edition! I like pretty things.Here's an article about this translation. Note that Carson has apparently turned Antigone into "a suicide bomber."Compare with Seamus Heaney's translation, in which Creon turns into a dig on GW Bush. Antigone is a flexible piece of work! Or else it's just unusually tempting to distort. Thanks Jennifer for pointing this out.
This is less a translation of Sophocles' Antigone than a separate poetic drama inspired by the ancient Greek. Anne Carson is not only a poet, but a scholar of ancient Greek. Her Antigonick is in a modern way as powerful as the Sophokles original. Take for instance Kreon's realization of what he has done:late to learn O yes I amlate too late O then O thensome god slammed down on mea heavy weightsome god shook me out on those raw roadsalas for the joy of my life that I've trampled underfootalas fo...
I want to read this again and again. I don’t think I ever want to stop reading this. This book brought back the euphoria of discovery I felt while reading plays in high school English classes. I will read it again.