本書は、文献[1] の一部の日本語訳です。本書の前編として、文献[3]、[4]、[8] が既に存在し ますが、本書は、其の続編と看做せます。本書を通じて、素晴らしい文献[1] の一部を日本語に 翻訳する事が目標です。 本書の特長は論理記号9; 8;=);; 91 などを躊躇なく用いた所です。これらの記号の意味 は文献[5]、[6] で説明してあります。この本の特長は、括弧(例えば、( )、[ ] など)が躊躇 することなく、使用されたことです。これらの記号を用いたことに依って、デリケートな数学 の内容を出来得る限り忠実に表現できたと自負して居ります。 簡潔な邦訳を作るのには大変苦労しましたが、Google 翻訳のお蔭で、なんとか簡潔な邦訳を 作ることが出来ました。ここに記して感謝する次第です。Google 翻訳は、たまに吹き出して仕 舞う様な迷訳を紹介しますが、中には惚れ惚れする様な名訳が現れることが在り、大いに助け られました。私の邦訳は思い切った意訳です。加えて、論理記号9; 8;=);; 91 や括弧(例 えば、( )、[ ] など)などを躊躇なく用いましたので、デリケートな数学の内容を出来得る 限り忠実に表現できたと思います。 尚、定理や式の番号は其れ等が載っているページ数を表して居ますӍ
本書は、文献[1] の一部の日本語訳です。本書の前編として、文献[3]、[4]、[8] が既に存在し ますが、本書は、其の続編と看做せます。本書を通じて、素晴らしい文献[1] の一部を日本語に 翻訳する事が目標です。 本書の特長は論理記号9; 8;=);; 91 などを躊躇なく用いた所です。これらの記号の意味 は文献[5]、[6] で説明してあります。この本の特長は、括弧(例えば、( )、[ ] など)が躊躇 することなく、使用されたことです。これらの記号を用いたことに依って、デリケートな数学 の内容を出来得る限り忠実に表現できたと自負して居ります。 簡潔な邦訳を作るのには大変苦労しましたが、Google 翻訳のお蔭で、なんとか簡潔な邦訳を 作ることが出来ました。ここに記して感謝する次第です。Google 翻訳は、たまに吹き出して仕 舞う様な迷訳を紹介しますが、中には惚れ惚れする様な名訳が現れることが在り、大いに助け られました。私の邦訳は思い切った意訳です。加えて、論理記号9; 8;=);; 91 や括弧(例 えば、( )、[ ] など)などを躊躇なく用いましたので、デリケートな数学の内容を出来得る 限り忠実に表現できたと思います。 尚、定理や式の番号は其れ等が載っているページ数を表して居ますӍ